卒業 졸업 - 尾崎豊 오자키 유타카,가사,독음, 번역, 동영상, 노래로배우는일본어
안녕하세요? 노래로배우는일본어 smilespower입니다.
드디어 3월이 되었네요.
졸업하신분들, 입학하신 분들 모두 축하드려요.
오늘 일본노래는 제 블로그의 개설 첫 콘텐츠인 ' I LOVE YOU ' 로 너무나도 유명한 그 가수 尾崎豊 오자키 유타카의 첫 대 히트곡 卒業 졸업 입니다.
일본은 전통적으로 고등학교는 졸업하면 대학을 가던 취직을 하던 부모님 집에서 나와 독립하는 경향이 있는데요, 그래서 인지 고교 졸업의 의미가 우리 보다 좀더 비장한 기분이 들기도합니다.
이 노래 가사를 보면 졸업후의 불안과 학교, 사회에의 반항심,분노, 사랑, 현실 이 드라마틱하게 펼쩌 지는데요, 尾崎豊 자신은 이 노래를 졸업 축하곡으로 썼다고 합니다.
아래의 글을 보면 그의 마음을 잘 알수있죠.
"인생은 매일 반드시 벽을 넘어가는 것이라고 그렇게 생각한다. 사람마다 하나하나 다른 고민을 안고 있고, 아무도 그것을 짊어지고 감싸거나 말로 표현할 수 있을지도 모르지만, 그것을 이해하고 넘어가는 것은 역시 자신이야. 때로는 포기하고, 무언가를 하나하나 확인하면서 그것을 이해하며 극복하는 것이 반드시 중요한 것 같아. 그리고 반드시 그 일을 이해하고, 그 벽을 넘을 때 그것을 "인생에서 졸업" 그렇게 부르지. 여러분들의 차임벨 소리가 반드시 평생 마음에 계속 울리고 그리고 여러분들의 하나하나의 졸업이 언제까지나 축복되도록 마음을 담아서 이 노래를 선물합니다."
- 오자키 유타카, 생애 마지막 공연인 1991년 10월 요요기 홀 공연에서.
卒業(졸업) / 尾崎豊(오자키 유타카)
校舎の影 芝生の上 すいこまれる空
코오샤노 카게 시바후노 우에 스이 코마레루 소라
교정의 그림자, 잔디 위, 빨려 들어가는 하늘
幻とリアルな気持 感じていた
마보로시토 리아루나 키모치 칸지테이타
환상과 리얼한 기분을 느끼고 있었어
チャイムが鳴り 教室のいつもの席に座り
챠이무가 나리 쿄오시츠노 이츠모노 세키니 스와리
차임벨이 울리고 교실의 언제나의 자리에 앉아
何に従い 従うべきか考えていた
나니니 시타가이 시타가우 베키까 캉가에테이타
무엇에 복종하고, 따라야 할지 생각하고 있었어
ざわめく心 今 俺にあるもの
자와메쿠 코코로 이마 오레니 아루모노
술렁이는 마음, 지금 내게 있는 것
意味なく思えて とまどっていた
이미나쿠 오모에테 토마돗테이타
의미없이 생각되어 어리둥절하고 있었어
放課後 街ふらつき 俺達は風の中
호오카고 마치후라츠키 오레타치와 카제노 나카
방과후, 거리에서의 방황, 우리는 바람의 한가운데
孤独 瞳にうかべ 寂しく歩いた
코도쿠 히토미니 우카베 사비시쿠 아루이타
고독을 눈동자에 떠올리며 쓸쓸히 걸었어
笑い声とため息の飽和した店で
와라이고에토 타메이키노 호오와시타 미세데
웃음 소리와 한숨이 포화된 가게에서
ピンボールのハイスコアー競いあった
핀보-루노 하이스코아- 키소이앗타
핀볼의 하이스코어를 겨루었어
*핀볼 : 일종의 빠칭코
退屈な心 刺激さえあれば
타이쿠츠나 코코로 시게키사에 아레바
지루한 마음 자극이라도 있다면
何でも大げさにしゃべり続けた
난데모 오오게사니 샤베리츠즈케타
뭐든지 과장해서 계속 지껄였어
行儀よくまじめなんて 出来やしなかった
교오기요쿠 마지메난테 데키야시나캇타
예의있는, 성실한 따위는 할 수 없었어
夜の校舎 窓ガラス壊してまわった
요루노 코오샤 마도가라스 코와시테마왓타
밤의 교정, 유리창을 부수며 돌아다녔어
逆らい続け あがき続けた 早く自由になりたかった
사카라이츠즈케 아가키츠즈케타 하야쿠지유-니나리타캇타
계속 거역하고, 계속 발버둥쳤어. 빨리 자유로워 지고 싶었어
信じられぬ大人との争いの中で
신지라레누 오토나토노 아라소이노 나카데
믿을 수 없는 어른들과의 다툼 속에서
許しあい いったい何 解りあえただろう
유루시아이 잇타이 나니 와카리아에타다로오
서로의 용서, 도대체 뭘? 알아 들었겠지?
うんざりしながら それでも過ごした
운자리시나가라 소레데모 스고시타
지긋지긋해 하면서도 그래도 지나왔어
ひとつだけ 解ってたこと
히토츠 다케 와캇테타코토
단 한 가지 이해했던 건
この支配からの 卒業
코노시하이카라노 소츠교오
이 지배로부터의 졸업
誰かの喧嘩の話に みんな熱くなり
다레카노 켄카노 하나시니 민나아츠쿠나리
누군가가 싸웠던 이야기에 모두 뜨거워져서
自分がどれだけ強いか 知りたかった
지분가 도레다케 츠요이카 시리타캇타
자신이 얼마나 강한지 알고 싶어했어
力だけが必要だと 頑なに信じて
치카라다케가 히츠요오다토 카타쿠나니신지테
힘만이 필요하다고 굳게 믿고서
従うとは負けることと言いきかした
시타가우토와 마케루코토토 이이키카시타
복종하는 것은 패배하는 것이라고 잘라말했어
友達にさえ 強がって見せた
토모다치니사에 츠요갓테 미세타
친구들에게 마저 강한 척 해보였어
時には誰かを傷つけても
토키니와 다레카오 키즈츠케테모
때로는 누군가를 상처 입히더라도
やがて誰も恋に落ちて 愛の言葉と
야가테 다레모 코이니 오치테 아이노 코토바토
이윽고 누구나 사랑에 빠져서, 사랑의 말과
理想の愛 それだけに心奪われた
리소오노 아이 소레다케니 코코로 우바와레타
이상적인 사랑 그것만으로 마음을 빼앗겼어
生きる為に 計算高くなれと言うが
이키루 타메니 케에산 다카쿠나레토 이우가
살기 위해서 더 계산적이 되라고 말하지만
人を愛すまっすぐさを強く信じた
히토오 아이스맛스구사오 츠요쿠 신지타
사람을 숨김없이 올바로 사랑함을 굳게 믿었어
大切なのは何 愛することと
타이세츠나노와나니 아이스루코토토
소중한 건 뭘까? 사랑하는 것과
生きる為にすることの区別迷った
이키루 타메니 스루 코토노 쿠베츠 마욧타
살기 위해 하는 일의 구별을 헷갈려했어
行儀よくまじめなんて クソくらえと思った
교오기 요쿠 마지메난테 쿠소 쿠라에토 오못타
예의있는, 성실한 따위는 엿 먹으라 생각했어
夜の校舎 窓ガラス壊してまわった
요루노 코오샤 마도가라스 코와시테마왓타
밤의 교정, 유리창을 부수며 돌아다녔어
逆らい続け あがき続けた 早く自由になりたかった
사카라이츠즈케 아가키츠즈케타 하야쿠지유-니나리타캇타
계속 거역하고, 계속 발버둥쳤어. 빨리 자유로워 지고 싶었어
信じられぬ大人との争いの中で
신지라레누 오토나토노 아라소이노 나카데
믿을 수 없는 어른들과의 다툼 속에서
許しあい いったい何 解りあえただろう
유루시아이 잇타이 나니 와카리아에타다로오
서로의 용서, 도대체 뭘? 알아 들었겠지?
うんざりしながら それでも過ごした
운자리시나가라 소레데모 스고시타
지긋지긋해 하면서도 그래도 지나왔어
ひとつだけ 解ってたこと
히토츠 다케 와캇테타코토
단 한 가지 이해했던 건
この支配からの 卒業
코노시하이카라노 소츠교오
이 지배로부터의 졸업
卒業して いったい何解ると言うのか
소츠교오시테 잇타이 나니 와카루토 이우노카
졸업해서 대체 뭘 안다고 하는 걸까?
想い出のほかに 何が残るというのか
오모이데노 호카니 나니가 노코루토 이우노카
추억 외에 뭐가 남는다는 걸까?
人は誰も縛られた かよわき小羊ならば
히토와 다레모 시바라레타 카요와키 코히츠지 나라바
사람은 누구나 구속당한 나약한 어린 양이라면
先生あなたは かよわき大人の代弁者なのか
센세에 아나타와 카요와키 오토나노 다이벤샤 나노카
선생님, 당신은 나약한 어른들의 대변인인가요?
俺達の怒り どこへ向かうべきなのか
오레다치노 이카리 도코에 무카우 베키나노카
우리들의 분노는 어디를 향해야만 하는 걸까?
これからは 何が俺を縛りつけるだろう
코레카라와 나니가 오레오 시바리 쯔케루다로오
앞으로는 무엇이 나를 옭아맬까?
あと何度自分自身 卒業すれば
아토 난도 지분지신 소츠교오스레바
앞으로 몇 번 자기자신을 졸업하면
本当の自分に たどりつけるだろう
혼토오노 지분니 타도리츠케루다로오
진정한 자신에게 다다르게 될까?
仕組まれた自由に 誰も気づかずに
시쿠마레타 지유우니 다레모 키즈카즈
조작된 자유를 아무도 깨닫지 못하고
あがいた日々も 終る
아가이타 히비모 오와루
발버둥 치던 나날도 끝이야
この支配からの 卒業
코노 시하이카라노 소츠교오
이 지배로부터의 졸업
闘いからの 卒業
타타카이카라노 소츠교오
싸움으로부터의 졸업
https://smilespower.tistory.com/1