안녕하세요? 하루 하나 일본속담 はるはな입니다. 참고 견디면 복이 온다. 대기만사성. 참을 인자 세번이면 살인을 면한다. 이런 뚯을 가진 일본 속담을 알아봅시다. 石の上にも三年 いしのうえにもさんねん 돌 위에서도 삼년 본디말 = 石の上にじっと3年も座っていれば、石も暖まる 石(いし)の上(うえ)にじっと3年(さんねん)も座(す)わっていれば、石(いし)も暖(あたた)まる 돌 위에 가만히 3년이나 앉아 있으면 돌도 따뜻해진다 참고 견디면 복이 온다. 다이알로그 **A:** "このプロジェクト、うまく進(すす)まないわ。結果(けっか)が出(で)なくて困(こま)っているんだ。" **A:** "이 프로젝트, 잘 진행되지 않아. 결과가 나오지 않아 고민이 돼." **B:** "大丈夫(だいじょうぶ)、石の上にも三年って言(い)うでしょう?時間(じ..
안녕하세요. 하루하나 일본속담 はるはな입니다. 흔히 남의 험담을 할때, 비밀스런 얘기를 할때 말 조심하라는 의미로 '낮 말은 새가 듣고, 밤 말은 쥐가 듣는다' 라는 속담을 꺼내곤 합니다. 일본에도 비슷한 속담이 있는데요. 壁に 耳あり,障子に 目あり (かべにみみあり,しょうじにめあり). 벽에는 귀가 있고,장지(문)에 눈이 있다 A: 壁に耳あり、障子に目あり。 A: 벽에 귀 있고, 장지문에 눈 있지. B: どんな話(はなし)を聞(き)いていたの? B: 어떤 이야기를 듣고 있었어? A: 隣(とはり)の家(いえ)の秘密(ひみつ)が漏(ぬ)れてきたよ。 A: 옆집의 비밀이 새 나왔어. B: それは気(き)になる! B: 궁금하네! 과연 사무라이와 닌자의 나라 다운 속담이네요. ㅋ
안녕하세요? 하루하나 일본속담 春花입니다. 오늘의 일본 속담 後の祭り(あとのまつり) 원님 행차 뒤에 나팔 분다. "後の祭り"는 일본어 속담으로, 뜻은 이미 끝난 일에 대해 늦게나마 후회하거나, 쓸데없이 슬퍼하는 것을 나타냅니다. 번역하면 "뒤늦은 축제" 정도로 이해할 수 있습니다. 마츠리 행렬이 다 지나고 나서 아무리 차려입고 나온다 한들 아무 소용 없는 짓이겠죠. 우리 속담에 '원님 행사 뒤에 나팔 분다' 가 꼭 들어 맞는 말이네요. 다이알로그로 외워보세요~ A: 今日(きよう)のテスト、難(むずか)しかったね。 오늘 시험, 어려웠어. B: そうだね、もう終(お)わったことだし、後の祭りだよ。 맞아, 이미 끝난 일이니까 후회해봤자 소용 없어. A: でももっと頑張(がんば)ればよかったかもしれない。 하지만 더 노력했어..
안녕하세요? 하루 하나 일본속담 시간입니다. 아닌밤 중에 홍두깨. 갑작스럽게 깜짝 놀랄일이 생겼을 때 쓰는 말이죠~ 홍두깨가 뭔지 모르는 분들이 간혹 있더라구요... ^^ 칼국수나 만두 빚기 전에 밀가루 반죽을 넓게 펴는 몽둥이 같은 도구가 홍두깨입니다. ^^ 한밤중에 홍두깨를 만지게 되어 깜짝 놀란 사람은 누구일까요? 우리 속담도 은근 .... 아무튼~!! 일본에도 이렇게 갑작스레 화들짝 놀랄 일이 생겼을 때 쓰는 속담이 있습니다. 寝耳に水 ねみみにみず 잠자는 귀에 물 넣기 잠자고 있는 귀에 물을 부으면 ..... 홍두깨 만져서 놀라는 것 하곤 비교가 안돼는 군요.. 思いがけないことが起こったり、思いもよらない知らせを受けたりした時に使う言葉です。 たとえば、「彼が自動車事故に遭うなんて、寝耳に水だった」のように、予..
안녕하세요? 하루 하나 일본 속담 시간입니다. 한예슬, 오지호 주연의 드라마 '환상의 커플'에서 주인공 한예슬은 기억 상실증에 걸려 영리치였던 자신을 완전히 까먹고, 헝클어진 머리에 반쯤 정신나간 개그캐 나상실로 열연했었습니다. 기억나시죠? 드라마의 명장면 중 하나가 나상실이 정신 나간 상태에서 온 얼굴에 까맣게 묻혀 가면서 짜장면을 와구 와구 먹던 장면이었는데, 남김 없이 먹은 걸 보고 아쉬워하는 아역 배우에게 이런 명대사를 남기죠... "지나간 짜장면은 돌아오지 않아. " 아 좀 더 빨리 와서 먹을 걸 하고 후회 했는지는 모르겠습니다만... ㅋㅋㅋㅋ 소잃고 외양간 고친다. 원님 행차 뒤에 나발 분다. 지나간 버스는 돌아오지 않는다. (잉?) 비슷한 속담이 여러개 있습니다만, 모두 지나간 일에 후회해도..
안녕하세요? 하루 하나 일본 속담 시간입니다. 돌다리도 두드려보고 건너라 라는 속담이 있습니다. 매사에 신중하고 조심스럽게 행동에 옮기라는 뜻이겠지요? 이 속담은 우리와 일본이 서로 같습니다. 石橋を叩いて渡る いしばしをたたいてわたる 돌다리도 두드려보고 건너라 이런 속담이 생긴 이유를 생각해 봤는데... 아마도 4계절도 같고, 특히 장마나 태풍도 같은 시기에 겪게 되는 이웃 나라이다 보니 그런것 같습니다.| 겨우내 꽁꽁 얼었던 돌다리가 봄이 되어 날이 풀리면 돌이 느슨해 질수도 있고, 장마나 태풍등이 지나간 뒤에도 돌다리가 멀쩡하진 않을것 같아요.. 그래서 두 나라가 비슷한 속담이 생긴게 아닐까요? ^^ どんなに安全そうなことでも十分に確認してから行動することのたとえ. どんなに あんぜん そうなことでも じゅうぶん..
안녕하세요? 하루 하나 일본 속담 시간입니다. 知らぬが仏 しらぬがほとけ 모르는게 부처님 모르는게 약이다. 차라리 모르면 부처님 처럼 편안할 수 있다는 말입니다. 아는게 병인 경우가 많죠? 비슷한 말로 聞けば病、聞かなければ薬 きけばやまい, きかなければくすり 들으면 병이요, 안들으면 약이다. 라고 말하기도 합니다. 일본 프로야구 "야쿠르트 스왈로즈"에서 용병으로 뛰었던 "임창용 선수" 아시나요? 뱀직구로 잘 알려진 우리나라 레전드 투수중 한분이죠. 그 임창용 선수의 별명이 "부처님" 이었습니다. 왜일까요? 마무리 투수였던 임선수가 등판하면 전광판에 그의 성 "임"의 카타카나 "イム” 가 떴는데, 이 모양이 한자 "仏"과 닮은데다가 임선수가 확실히 승리를 지켜줄거라는 믿음에 마음이 편해졌으니까요~ ㅋ 오늘도 ..
인녕하세요? 하루 하나 일본 속담 시간입니다. 누구나 실수하게 마련입니다. 하물며 그 나무 잘 타는 원숭이도 나무에서 떨어질때가 있잖아요? ㅋㅋ 너튜브에서 실재로 나무에서 떨어지는 원숭이를 본 적이 있는데.. 그 녀석 덕분에 웃음참기 챌리지는 대실태 했습니다. ㅋㅋㅋ 이 속담은 재미있게도 우리 속담과 일본 속담이 같습니다. 외우고 자시고 할 것도 없겠죠? 猿も木から落ちる さるもきからおちる 원숭이도 나무에서 떨어진다 木登りが上手な猿でも、時には木から落ちることがある。どんな名人でも、失敗することがあることの例え。また、得意を鼻にかけ油断すると失敗するものであるとの戒め. きのぼりが じょうずな さるでも、ときには きから おちることがある。どんな めいじんでも、しっぱいすることがあることの たとえ。また、とくいを はなに かけ ゆだんする..
- Total
- Today
- Yesterday
- 하루하나일본어
- テレサ テン
- 엔카
- 일본어배우기
- 일본동요
- 일본어
- 일본어속담
- 일본노래
- 松田聖子
- 中森明菜
- 엔카명곡
- 일본속담
- 나카모리아키나
- jpop일본어
- 일본어독학
- 기초일본어
- 유명엔카
- 하루하나일본속담
- 일본어스터디
- JPOP
- 일본어공부
- 일본원곡
- 일본명곡
- jpop명곡
- 홍백가합전
- 노래로배우는일본어
- 일본이름짓기
- 독학일본어
- 桂銀淑
- 계은숙일본노래
일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | |||
5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |
12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 |
19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 |
26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |