안녕하세요? 노래로배우는일본어 smilespower입니다.
오늘 곡은 2025년 현재 일본 인기곡으로 준비했어요.
Mrs. GREEN APPLE의 디지털 싱글,약사의 혼잣말 2기 2쿨 오프닝 곡으로 2025년 4월 5일 공식 발매된
'クスシキ(쿠스시키)'입니다

クスシキ(쿠스시키) 라는 곡명의 유래는 "약"의 어원이 되는 "奇(くす)し 쿠스시"라는 옛말에서 따온 단어라는데, 사람을 도와줄 수도, 독이 될 수도 있는 약이랍니다. 원래는 「신비로운」, 「불가사의」이라는 뜻을 가진데요.

クスシキ'는 "현세를 넘어 내세까지 변치 않는 사랑"을 테마로 하고 있습니다. 가사에는 다음과 같은 내용들이 담겨 있습니다.
"사랑한다는 말과 미안하다는 말의 차이는 마치 달과 태양 같아"라는 가사는 정반대되는 감정들이 뒤섞이는 인간 관계의 모호함을 ,
"세상은 생각보다 자기 중심적이고, 그런 가운데 본질적인 사랑을 추구하는 모습"이 그려지며, "약"은 마음의 치유와 구원이 되는 "사랑"을 의미하는 것으로 해석됩니다.

하단에 단어정리 먼저 보시고 오세요. 키키토리가 숴워져요~
https://youtu.be/RCaTLn4qoz4?si=2-e1wWyV8r7YOyb1
クスシキ
Mrs. GREEN APPLE
摩訶不思議だ言霊は誠か
마카 후시기다 코토다마와 마코토카
정말로 신기하네, 언령(말의 힘)은 진실일까
偽ってる彼奴は天に堕ちていった
이츠왓테루 아이츠와 텐니 오치테잇타
거짓말하던 그 녀석은 하늘에서 떨어졌지
って聞いたんだけども
ㅅ떼 키이탄다케도모
...라고 들었지만
彼奴はどうも皆に愛されてたらしい
아이츠와 도오모 민나니 아이사레테타라시
그 녀석은 아무래도 모두에게 사랑받고 있었던 것 같아
感じたい思いは故に自由自在だ
칸지타이 오모이와 유에니 지유지자이다
느끼고 싶은 마음은 그래서 자유자재야
奇しき術から転じたまほろば
쿠스시키 스베카라 텐지타 마호로바
기묘한 마법에서 변해버린 이상향
「あなたが居る」
아나타가 이루
"네가 있어"
それだけで今日も
소레다케데 쿄오모
그것만으로 오늘도
生きる傷みを思い知らされる
이키루 이타미오 오모이시라사레루
살아가는 아픔을 다시금 느끼게 돼
愛してるとごめんねの差って
아이시테루토 고멘네노 삿테
사랑해와 미안해의 차이는
まるで月と太陽ね
마루데 츠키토 타이요오네
마치 달과 태양 같아
また明日会えるからいいやって
마타 아시타 아에루카라 이잇테
내일 또 만날 수 있으니 괜찮다고
何一つ学びやしない魂たましひも
나니히토츠 마나비야시나이 타마시히모
아무것도 배우지 못하는 영혼도
貴方をまた想う
아나타오 마타 오모우
다시 너를 떠올려
今世も
콘세모
이번 생도
奉仕だこうしたいとかより
호오시다 코오시타이토카 요리
봉사라든가, 이렇게 하고 싶다기보다
こうして欲しいが聞きたい
코오시테 호시이가 키키타이
"이렇게 해줬으면 해"라는 말을 듣고 싶어
思いの外 自分軸の世界
오모이노 호카 지분지쿠노 세카이
생각보다 자기중심적인 세상
一周半廻った愛を喰らいたい
잇슈우한 마왓타 아이오 쿠라이타이
한 바퀴 반을 돈 사랑을 맛보고 싶어
私に効く薬は何処だ
와타시니 키쿠 쿠스리와 도코다
나에게 듣는 약은 어디에 있을까
馬鹿に言わせりゃこの世は極楽だ
바카니 이와세랴 코노요와 고쿠라쿠다
바보에게 말하게 두면, 이 세상은 극락이라네
正直になれない私はいつか
쇼오지키니 나레나이 와타시와 이츠카
솔직해질 수 없는 나는 언젠가
素直になれるあの子にきっと
스나오니 나레루 아노코니 킷토
솔직해질 수 있는 그 아이에게 분명
色々と遅れては奪われる
이로이로토 오쿠레테와 우바와레루
여러모로 뒤처지고는 빼앗기겠지
愛してると大好きの差って
아이시테루토 다이스키노 삿테
사랑해와 정말 좋아해의 차이는
まるで月と月面ね
마루데 츠키토 겟멘네
마치 달과 달의 표면 같아
また呑んだ言葉が芽を出して
마타 논다 코토바가 메오 다시테
다시 삼킨 말들이 싹을 틔워서
身体の中にずっと残れば
카라다노 나카니 즛토 노코레바
몸속에 계속 남아 있다면
気づけば拗れる恋模様
키즈케바 코지레루 코이모요오
문득 깨달으면 꼬여버린 사랑 이야기
めくれば次の章
메쿠레바 츠기노 쇼오
넘기면 다음 장
石になった貴方の歌を
이시니 낫타 아나타노 우타오
돌이 되어버린 너의 노래를
口ずさんで歩こう
쿠치즈산데 아루코오
흥얼거리며 걸어가자
ひとりじゃないって笑おう
히토리쟈나잇테 와라오오
혼자가 아니라며 웃자
分厚めの次の本
부아츠메노 츠기노 혼
두꺼운 다음 책
病になった私の歌を
야마이니 낫타 와타시노 우타오
병들어버린 나의 노래를
口ずさんで歩こう
쿠치즈산데 아루코오
흥얼거리며 걸어가자
ひとりの夜を歩こう
히토리노 요루오 아루코오
혼자인 밤을 걸어가자
愛してるよ
아이시테루요
사랑해
ごめんね
고멘네
미안해
じゃあね
쟈아네
잘 있어
まるで夜の太陽ね
마루데 요루노 타이요오네
마치 밤의 태양 같아
クスシキ時間の流れで
쿠스시키 지칸노 나가레데
불가사의한 시간의 흐름 속에서
大切を見つけた魂たましひも
다이세츠오 미츠케타 타마시히모
소중함을 찾아낸 영혼도
貴方をまた想う
아나타오 마타 오모우
다시 너를 떠올려
来世も
라이세모
다음 생에서도
언령(言霊, 코토다마): 말에 깃든 신비한 힘
타마시히(魂): 영혼
쿠스리(薬): 약
월면(月面): 달의 표면



