티스토리 뷰

반응형

안녕하세요?  하루하나 일본속담 春花입니다.







오늘의 일본 속담


後の祭り(あとのまつり)


원님 행차 뒤에 나팔 분다.

 

 

 

 





"後の祭り"는 일본어 속담으로, 뜻은 이미 끝난 일에 대해 늦게나마 후회하거나, 쓸데없이 슬퍼하는 것을 나타냅니다.

번역하면 "뒤늦은 축제" 정도로 이해할 수 있습니다. 마츠리 행렬이 다 지나고 나서 아무리 차려입고 나온다 한들 아무 소용 없는 짓이겠죠.  우리 속담에 '원님 행사 뒤에 나팔 분다' 가 꼭 들어 맞는 말이네요.





 

 

 

 

 

 

다이알로그로 외워보세요~



A: 今日(きよう)のテスト、難(むずか)しかったね。
오늘 시험, 어려웠어.

B: そうだね、もう終(お)わったことだし、後の祭りだよ。
맞아, 이미 끝난 일이니까 후회해봤자 소용 없어.

A: でももっと頑張(がんば)ればよかったかもしれない。
하지만 더 노력했어도 좋았을텐데.

B: 次回(じかい)に備(そな)えて、もっと準備(じゅんび)しよう。
다음에 대비해서 더 준비해보자.


쉽게 외우시겠죠?

반응형
댓글
ㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁ