티스토리 뷰
반응형
안녕하세요? 하루하나 일본속담 시간입니다.
24일 째네요~

오늘의 일본 속담은 얼마전 소개해드렸던 猫に小判 (고양이에게 금화)와 비슷한 속담, 豚に真珠 입니다.
직역하자면 "돼지에게 진주"지만 우리나라에서는 보통 "돼지 목에 진주 목걸이"라는 표현으로 사용되죠 ^^

값어치를 모르는 사람에게는 보물도 아무 소용 없다는 뜻도 있지만, 그보다는 허영심에 가득 차서 분수에 어울리지 않는 치장을 한 사람을 보고 비아냥거리는 표현으로 많이 쓰입니다.
豚(ぶた)に真珠(しんじゅ)
부타니 신쥬
돼지에 진주
돼지 목에 진주목걸이
다이알로그로 외워봐요.
A: あの人、いつも新(あた)しいブランドバック買(か)いたがっているね。
아노히토 이츠모 아타라시이 부란도 박쿠 카이타갓테이루네
A: 저 사람, 항상 새로운 명품백을 사고 싶어하는 것 같아.
B: 本当(ほんと)に豚に真珠って言葉(ことば)がぴったりだね。
혼토오니 부타니 신쥿테 코토바가 핏타리다네
B: 정말로 '돼지목에 진주목걸이'라는 말이 딱이다.
A: なせ?
나제
A: 왜?
B: あの女の服(ふく)って安(やす)っぽいジャ-ジしかないよ。
아노 온나노 후꿋테 야슷뽀이 쟈-지시카 나이요
B: 저 여자가 가지고 있는 옷이래봤자 싸구려 츄리닝 뿐이야
fin.
반응형
'오모시로 일본어 강좌 > 하루하나 일본속담' 카테고리의 다른 글
일본속담) 아닌밤 중에 홍두깨 일본어 로는? 寝耳に水 대화로 배워봐요 (278) | 2024.03.01 |
---|---|
일본속담) 방구석 여포 일본어로? 内弁慶 예문으로 배워봐요. (208) | 2024.02.28 |
일본속담) 방귀낀 놈이 성낸다, 적반하장 일본어로는? 盗人猛々しい 대화로 배워봐요. (231) | 2024.02.21 |
일본속담) 싼게 비지떡 일본어로는? 安物買いの銭失い 대화로 외워봐요. (253) | 2024.02.18 |
일본속담) 개발에 편자, 일본어로는? 猫に小判 대화로 배워봐요~ (265) | 2024.02.16 |
댓글
공지사항
최근에 올라온 글
최근에 달린 댓글
- Total
- Today
- Yesterday
TAG
- 일본속담
- 기초일본어
- 일본이름짓기
- 독학일본어
- 일본어배우기
- JPOP
- 일본어공부
- 하루하나일본어
- jpop명곡
- 中森明菜
- 하루하나일본속담
- 일본원곡
- 桂銀淑
- 일본명곡
- 일본어속담
- 노래로배우는일본어
- jpop일본어
- 나카모리아키나
- 계은숙일본노래
- 유명엔카
- 일본어기초
- テレサ テン
- 엔카
- 일본어스터디
- 엔카명곡
- 일본노래
- 좋은일본노래
- 일본동요
- 일본어독학
- 일본어
일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | ||||||
2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |
16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 |
23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
글 보관함