티스토리 뷰
노래로 배우는 일본어/JPOP 명곡(1980년~2000년)
[노래로배우는일본어] 異邦人 이방인 - 久保田早紀 쿠보타사키, 가사,독음,번역,단어,이호우진
smilespower 2024. 1. 13. 19:55반응형
안녕하세요? 일본어는 즐거워 smilespower입니다.
오늘 곡은 발표된지 벌써 40년이나 되었지만, 지금 들어도 여전히 시대를 앞서간 신선한 느낌의 명곡, 久保田早紀쿠보타사키의 異邦人이호오진,이방인입니다.
오늘 곡은 발표된지 벌써 40년이나 되었지만, 지금 들어도 여전히 시대를 앞서간 신선한 느낌의 명곡, 久保田早紀쿠보타사키의 異邦人이호오진,이방인입니다.
마치 중동의 어느 고대 도시에 실크로드를 따라 도착한 느낌의 전주 부터 그 도시를 헤메이는 듯한 가사까지... 이국적인 분위기와 느낌이 쿠보타사키의 신비로운 목소리와도 무척 잘 어울립니다
발표당시 140만장의 음반 판매고를 올렸다니 참 대단하네요. 다만 인기의 여파가 너무 컸던지 데뷔곡이자 히트곡인 이곡 이후 크게 히트한 다른 곡은 없네요.
ZARD, 柴田淳시바타준의 리메이크곡도 원곡 못지않게 좋았습니다.
異邦人 - 久保田早紀
이방인,이호오진 - 쿠보타사키
子供(こども)たちが空(そら)に向(む)かい 両手(りょうて)をひろげ
코도모타치가 소라니 무카이 료오테오 히로게
아이들이 하늘을 향해 양손을 벌리고
鳥(とり)や雲(くも)や夢(ゆめ)までも つかもうとしている
토리야 쿠모야 유메마데모 츠카모오토 시테이루
새랑 구름이랑 꿈까지도 잡으려 하고 있어
その姿(すがた)はきのうまでの 何(なに)も知(し)らない私(わたし)
소노 스가타와 키노오마데노 나니모 시라나이 와타시
그 모습은 어제까지의 아무것도 모르던 나
あなたに この指(ゆび)が届(とど)くと 信(しん)じていた
아나타니 코노 유비가 토도쿠토 신지테이타
당신에게 이 손가락이 닿을거라 믿고 있었어
空と大地(だいち)が ふれ合(あ)う彼方(かなた)
소라토 다이치가 후레아우 카나타
하늘과 대지가 맞닿은 저편
過去(かこ)からの旅人(たびびと)を 呼(よ)んでる道(みち)
카코카라노 타비비토오 욘데루 미치
과거부터 있어왔던 나그네를 부르고 있는 길
あなたにとって私 ただの通(とお)りすがり
아나타니 톳테 와타시 타다노 토오리스가리
당신에게 있어 나는 그저 지나가는 길
ちょっとふり向(む)いてみただけの異邦人(いほうじん)
촛토 후리무이테 미타다케노 이호오진
언듯 돌아봤을 뿐인 이방인
(*ふれ合う 맞닿다;(서로)스치다;접(촉)하다;마음이 통하다)
市場(いちば)へ行(ゆ)く人の波(ひとのなみ)に 身体(からだ)を預(あず)け
이치바에 유쿠 히토노 나미니 카라다오 아즈케
시장으로 가는 인파에 몸을 맞겨
石(いし)だたみの街角(まちかど)を ゆらゆらとさまよう
이시다타미노 마치카도오 유라유라토 사마요우
돌이 깔린 길 모퉁이를 흔들흔들 헤메였지
祈(いの)りの声(こえ)ひずめの音(おと) 歌(うた)うようなざわめき
이노리노 코에 히즈메노 오토 우타우요오나 자와메키
기도 소리 말발굽 소리 노래하는 듯한 술렁임
私を置き去(おきざ)りに 過(す)ぎてゆく白(しろ)い朝(あさ)
와타시오 오키자리니 스기테유쿠 시로이 아사
나를 내버려 두고 지나가는 하얀 아침
時間旅行(じかんりょこう)が 心(こころ)の傷(きず)を
지칸료코오가 코코로노 키즈오
시간여행이 마음의 상처를
なぜかしら埋(う)めてゆく 不思議(ふしぎ)な道(みち)
나제카시라 우메테 유쿠 후시기나 미치
어째서인지 메워가는 불가사의한 길
サヨナラだけの手紙(てがみ) 迷(まよ)い続(つづ)けて書(か)き
사요나라 다케노 테가미 마요이 츠즈케테 카키
작별의 말 뿐인 편지를 망설여가며 써내려 가다가
あとは 哀(かな)しみを もて余(あま)す異邦人
아토와 카나시미오 모테아마스 이호오진
결국엔 슬픔을 견디지 못하는 이방인
あとは 哀しみを もて余す異邦人
아토와 카나시미오 모테아마스 이호오진
결국엔 슬픔을 견디지 못하는 이방인
(*もて余す 힘겨워하다,곤란해하다)
異邦人 - 久保田早紀
子供(こども)たちが空(そら)に向(む)かい 両手(りょうて)をひろげ
鳥(とり)や雲(くも)や夢(ゆめ)までも つかもうとしている
その姿(すがた)はきのうまでの 何(なに)も知(し)らない私(わたし)
あなたに この指(ゆび)が届(とど)くと 信(しん)じていた
空と大地(だいち)が ふれ合(あ)う彼方(かなた)
過去(かこ)からの旅人(たびびと)を 呼(よ)んでる道(みち)
あなたにとって私 ただの通(とお)りすがり
ちょっとふり向(む)いてみただけの異邦人(いほうじん)
市場(いちば)へ行(ゆ)く
人の波(ひとのなみ)に 身体(からだ)を預(あず)け
石(いし)だたみの街角(まちかど)を ゆらゆらとさまよう
あなたにとって私 ただの通(とお)りすがり
ちょっとふり向(む)いてみただけの異邦人(いほうじん)
市場(いちば)へ行(ゆ)く
人の波(ひとのなみ)に 身体(からだ)を預(あず)け
石(いし)だたみの街角(まちかど)を ゆらゆらとさまよう
祈(いの)りの声(こえ)ひずめの音(おと) 歌(うた)うようなざわめき
私を置き去(おきざ)りに 過(す)ぎてゆく白(しろ)い朝(あさ)
時間旅行(じかんりょこう)が 心(こころ)の傷(きず)を
なぜかしら埋(う)めてゆく 不思議(ふしぎ)な道(みち)
サヨナラだけの手紙(てがみ) 迷(まよ)い続(つづ)けて書(か)き
あとは 哀(かな)しみを もて余(あま)す異邦人
あとは 哀しみを もて余す異邦人
일본 원곡을 리메이크한 가요
박효신 "눈의꽃" - 中島美嘉 "雪の華"
컨츄리꼬꼬 "오마이쥴리아" - チェッカ-ズ ㅡ Oh, My Julia (ジュリアに傷心 )
포지션 "I Love You" - 尾崎豊 "I Love You"
MC The MAX "잠시만 안녕" - X-japan "Endless rain"
V.One(강현수) "그런가봐요 " - サザンオールスターズ "TSUNAMI"
아유미 "큐티하니 " - 倖田來未 "キューティー ハニー"
정재욱 "가만히 눈을감고" - 平井堅 "瞳をとじて"
조장혁 "Love is over" - 歐陽菲菲 "Love is over"
김장훈 "Good bye day" - 来生たかお "Good bye day"
캔(배기성) "내생에 봄날은" - TUBE "ガラスのメモリーズ"
CONTINUE...
반응형
'노래로 배우는 일본어 > JPOP 명곡(1980년~2000년)' 카테고리의 다른 글
댓글
공지사항
최근에 올라온 글
최근에 달린 댓글
- Total
- Today
- Yesterday
TAG
- 일본어배우기
- 엔카명곡
- 일본노래
- 일본어독학
- 유명엔카
- 일본어공부
- 일본어속담
- 나카모리아키나
- 독학일본어
- 松田聖子
- 홍백가합전
- 일본어
- 노래로배우는일본어
- jpop일본어
- 계은숙일본노래
- JPOP
- 일본이름짓기
- 하루하나일본속담
- 기초일본어
- jpop명곡
- 일본속담
- 일본어스터디
- 일본명곡
- 일본원곡
- 桂銀淑
- テレサ テン
- 일본동요
- 中森明菜
- 하루하나일본어
- 엔카
일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | |||||
3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
글 보관함