티스토리 뷰
[노래로 배우는 일본어] スカイレストラン- hi-fi set, 스카이레스토랑,하이파이세트,가사,독음,번역,柴田淳,시바타준
smilespower 2024. 1. 13. 12:38안녕하세요
일본어는 즐거워, smilespower입니다
오늘 배울 노래는 명곡중의 명곡이랄까...
일본얼 공부하면서 가장 좋았던 날 중 하나로 이 노래를 만난 날을 꼽을 정도랍니다.
많은 일본의 실력있는 가수들이 커버곡을 불렀는데 역시 山本潤子의 매력적인 음색을 커버하진 못하더라구요
이별을 앞둔 여자의 미련이 가슴 아픈 드라마틱한 곡 감상도 하시고 일본어 공부에도 꼭 도움되세요.
이 노래는 "柴田淳 시바타준"이 70년대 명곡을 커버한 "70s" 앨범에도 수록되어 시바타 준의 목소리로도 들을 수 있습니다. 어쩌면 하이파이셋은 몰라도 시바타준의 노래는 알고 계시는 분들도 있을 수 있겠네요 ^^
멋진 명곡~! 꼭 외우세요~ 今日も頑張りましょね~!
* 페이지 아래부분에는 독음,번역이 없는 일본어 가사 원본도 따로 실려있어요. 단어를 다 익히셨으면 원곡 가사만 보고 익혀보세요~ |
スカイレストラン / hi-fi set
街(まち)灯(あか)り 指(ゆび)でたどるの
마치 아카리 유비데 타도루노
거리의 불빛을 손가락으로 더듬어요.
夕闇(ゆうやみ)に 染(そ)まるガラスに
유우야미니 소마루 가라스니
저녁 어둠으로 물드는 유리창에요.
二人(ふたり)して 食事(しょくじ)に来(き)たけど
후타리시테 쇼쿠지니 키타케도
둘이서 저녁을 먹으러 왔지만
誘(さそ)われた訳(わけ)は聞(き)かない
사소와레타 와케와 키카나이
날 불러낸 이유는 묻지 않을래요.
懐(なつ)かしい電話(でんわ)の声(こえ)に
나츠카시이 뎅와노 코에니
그리웠던 전화속 목소리에
出(で)がけには 髪(かみ)を洗(あら)った
데카케니와 카미오아랏타
나올땐 머리를 감았어요
この店(みせ)でさよならすることわかっていたのに
코노 미세데 사요나라스루코토 와캇테 이타노니
이 레스토랑에서 이별을 고할걸 알고 있었는데도
もしここに 彼女(かのじょ)が来(き)たって
모시 코코니 카노죠가 키탓테
혹시라도 여기에 그녀가 온다해도
席(せき)を立(た)つつもりはないわ
세키오 타츠 츠모리와 나이와
자리를 뜰 생각은 없어요.
誰(だれ)よりもあなたのことは
다레 요리모 아나타노 코토와
누구보다도 당신의 모든것을
知(し)っている私(わたし)でいたい
싯테이루 와타시데 이타이
알고있는 나이고 싶어요.
長(なが)いこと逢(あ)わないうちに
나가이 코토 아와나이 우치니
오래토록 만나지 않는 동안
あなたへの恨(うら)みも消(き)えた
아나타에노 우라미모 키에타
당신을 향한 원망도 사라졌어요.
今(いま)だけは彼女(かのじょ)を忘(わす)れて
이마다케와 카노죠오 와스레테
지금만은 그녀를 잊고
私(わたし)を見(み)つめて
와타시오 미츠메테
나를 바라봐줘요.
懐かしい電話の声に
나츠카시이 뎅와노 코에데
그리웠던 전화속 목소리에
出がけには髪をあらった
데카케니와 카미오 아랏타
나올땐 머리를 감았어요.
今だけは彼女を忘れて
이마다케와 카노죠오 와스레테
지금만큼은 그녀를 잊고
私を見つめて
와타시오 미츠메테
나를 바라봐줘요.
私を見つめて
와타시오 미츠메테
나를 바라봐줘요.
아래 원본으로 다시한번 확인해보세요~
スカイレストラン / hi-fi set *(일본어 원본)
街灯り 指でたどるの
夕闇に 染まるガラスに
二人して 食事に来たけど
誘われた訳は聞かない
懐かしい電話の声に
出がけには 髪を洗った
この店でさよならすることわかっていたのに
もしここに 彼女が来たって
席を立つつもりはないわ
誰よりもあなたのことは
知っている私でいたい
長いこと逢わないうちに
あなたへの恨みも消えた
今だけは彼女を忘(わす)れて
私を見つめて
懐かしい電話の声に
出がけには髪をあらった
今だけは彼女を忘れて
私を見つめて
私を見つめて
이 노래의 단어,관용어
街(まち) : 거리
灯(あか)り : 불빛
指(ゆび) : 손가락
辿(たど)る : 더듬다,더듬어찾다
夕闇(ゆうやみ) : 저녁어스름
染(そ)まる : 물들다
ガラス : 유리창,유리
食事(しょくじ)に来(く)る : 식사하러오다
誘(さそ)う : 불러내다,꼬시다
訳(わけ) :이유
懐(なつ)かしい : 그립다,반갑다
電話(でんわ) : 전화
声(こえ) : (목)소리
出(で)がけ : 외출하려고 할 때
髪(かみ) : 머리카락
洗(あら)う : 씻다,빨다,세탁하다
髪(かみ)を洗(あら)う: 머리를 감다
店(みせ) : 가게,상점
さよならする : 이별을고하다
~だのに : ~ 인데도
もし :만약,혹시
彼女(かのじょ) : 그녀
~って : ~라고하다
席(せき)を立(た)つ : 자리를 뜨다
つもり : 작정,생각
誰(だれ) : 누구
長(なが)い : 길다
逢(あ)う : 만나다
~内(うち) : 안,속
恨(うら)み : 원한,원망
消(き)える : 사라지다,지워지다
今(いま) : 지금
忘(わす)れる : 잊다
見(み)つめる : 바라보다,응시하다
~
시바타 준 리메이크 노래들
일본 원곡을 리메이크한 가요
박효신 "눈의꽃" - 中島美嘉 "雪の華"
컨츄리꼬꼬 "오마이쥴리아" - チェッカ-ズ ㅡ Oh, My Julia (ジュリアに傷心 )
포지션 "I Love You" - 尾崎豊 "I Love You"
MC The MAX "잠시만 안녕" - X-japan "Endless rain"
V.One(강현수) "그런가봐요 " - サザンオールスターズ "TSUNAMI"
아유미 "큐티하니 " - 倖田來未 "キューティー ハニー"
정재욱 "가만히 눈을감고" - 平井堅 "瞳をとじて"
조장혁 "Love is over" - 歐陽菲菲 "Love is over"
김장훈 "Good bye day" - 来生たかお "Good bye day"
캔(배기성) "내생에 봄날은" - TUBE "ガラスのメモリーズ"
CONTINUE...
'노래로 배우는 일본어 > JPOP (~1980년 이전)' 카테고리의 다른 글
[노래로배우는일본어] 初恋하츠코이 - 村下孝蔵 무라시타코조,첫사랑 가사/독음/번역/단어 むらしたこうぞう,하쯔코이 (6) | 2024.01.16 |
---|---|
東京 - 柴田淳, 시바타 준 - 도쿄, 가사,독음,번역,MV,마이페이스 원곡, [노래로배우는일본어] (11) | 2024.01.13 |
神田川 - かぐや姫, 칸다가와 - 카구야히메, 가사, 독음, 번역, 영상, 일본최고의포크송 [노래로배우는일본어] (0) | 2023.12.13 |
いい日旅立ち-山口百恵 (이이히타비다치 - 야마구치 모모에) 가사, 독음, 번역,영상,[노래로배우는일본어] (3) | 2023.12.10 |
秋桜(コスモス) 코스모스- 山口百恵 야마구치모모에, 가사, 독음, 번역, やまぐちももえ,영상,[노래로배우는일본어] (8) | 2023.12.10 |
- Total
- Today
- Yesterday
- 일본어속담
- 노래로배우는일본어
- jpop일본어
- 일본원곡
- 일본어배우기
- 일본노래
- 일본속담
- 일본어기초
- 유명엔카
- 기초일본어
- 계은숙일본노래
- 엔카명곡
- 좋은일본노래
- 일본어공부
- 일본어
- 일본이름짓기
- 일본동요
- 일본명곡
- 하루하나일본속담
- 독학일본어
- 하루하나일본어
- JPOP
- 나카모리아키나
- jpop명곡
- 엔카
- 桂銀淑
- 일본어스터디
- テレサ テン
- 中森明菜
- 일본어독학
일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 |
15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 |
22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
29 | 30 | 31 |