티스토리 뷰
노래로 배우는 일본어/JPOP 명곡(1980년~2000년)
[노래로배우는일본어] 柴田淳 시바타준 - 月光浴 월광욕, 가사,독음,번역, げっこうよく
smilespower 2023. 5. 24. 21:40반응형
안녕하세요? 일본어는 즐거워 smilespower입니다.
오늘 고른곡은 柴田淳시바타준의 가장 사랑받는 명곡 月光浴(げっこうよく)월광욕입니다.
늦가을의 정취와 어울리는 세련된 곡이죠. 피아노 선율이 무척 아름다운 곡입니다.
오늘 고른곡은 柴田淳시바타준의 가장 사랑받는 명곡 月光浴(げっこうよく)월광욕입니다.
늦가을의 정취와 어울리는 세련된 곡이죠. 피아노 선율이 무척 아름다운 곡입니다.
시바타준의 음성이 가을과 무척 어울리기는해요.
먼저번에 올린 '東京'토쿄 도 그렇고, 飛んでイスタンフルー 도 그렇고 미성년도 그렇고.... 'ㄹ' 발음이 약간 혀 짧은 소리가 나는게 더 매력적으로 들리기도 하죠.
春になったら花見、秋になったら月見。
だんご3兄弟에 나오는 가사아시죠?
일본인들은 가을이되면 달구경을 즐겼었나봐요. 시바타준의 월광욕, 이 가을이 가기 전에 외워봐요
柴田 淳 - 月光浴(げっこうよく)
시바타 준-월광욕
降(ふ)り注(そそ)ぐ月(つき)の光(ひかり)よ どうか絶(た)やさないで
후리소소구 츠키노 히카리요 도오카 타야사나이데
涙(なみだ)さえ 空(そら)にこぼれて 星(ほし)に還(かえ)る
나미다사에 소라니 코보레테 호시니 카에루
쏟아지는 달빛이여 부디 끊임없이 내려줘요
눈물조차도 하늘에 넘쳐 흘러 별이 되요
(*降り注ぐ 비,빛,별똥 등이 내리쏟아지다 *絶やす 끊다,그만하게하다)
コーヒーに月と星を浮(う)かべて「おいしいね」と笑(わら)って
코오히이니 츠키토 호시오 우카베테 오이시이네 토 와랏테
夜空(よぞら)を全部(ぜんぶ)飲み干(のみほ)したら あなたも消(き)えた
요조라오 젠부 노미호시타라 아나타모 키에타
커피에 달과 별을 띄우고「맛있네요」라며 웃으며
밤하늘을 전부 다 마시고는 당신도 사라졌죠
今(いま) 一人(ひとり)で旅立(たびだ)つ君(きみ)を 受け止(うけと)める勇気(ゆうき)をくれるなら
이마 히토리데 타비다츠 키미오 우케토메루 유우키오 쿠레루나라
あなたを見失(みうしな)う闇(やみ) 照(て)らしてよ 心(こころ)が見通(みとお)せるまで
아나타오 미우시나우 야미 테라시테요 코코로가 미토오세루마데
지금 홀로 여행을 떠나는 그대를 받아들일 용기를 준다면
당신을 잃어버린 어둠을 비춰줘요 마음을 한눈에 다 볼 수 있을 때까지…
(*受け止める 받아들이다 *見失う 잃어버리다,시야에서 놓치다 *見通す 모두보다,내다보다,멀리까지보다)
優(やさ)しくて とても冷(つめ)たい あなたは月のようで
야사시쿠테 토테모 츠메타이 아나타와 츠키노 요오데
温(ぬく)もりは 光り遮(さえぎ)る 雲(くも)に見えた
누쿠모리와 히카리 사에기루 쿠모니 미에타
다정하지만 너무도 차가운 당신은 달과 같아서
당신의 온기는 빛을 가리는 구름으로 보였어요
(*遮る 가리다,막다,방해하다)
水面(みなも)に映(うつ)った月をすくって「捕(つか)まえた」と笑って
미나모니 우츳타 츠키오 스쿳테 츠카마에타 토 와랏테
こぼれてゆく月と共(とも)に あなたもすり抜(ぬ)けた
코보레테 유쿠 츠키토 토모니 아나타모 스리누케타
수면에 비친 달을 떠서 「잡았다」라고 웃으며
흘러넘치는 달과 함께 당신도 빠져나갔죠
(*すり抜ける 빠져나가다,용케피하다)
今 一人で旅立つ君に 引き止(ひきと)める言葉(ことば)を選(えら)べずに
이마 히토리데 타비다츠 키미니 히키토메루 코토바오 에라베즈니
すがる瞳(め)をしたあなたに 背を向(せをむ)けて 涙こらえてるだけ
스가루 메오 시타 아나타니 세오 무케테 나미다 코라에테루다케
지금 홀로 여행을 떠나는 그대를 붙잡을 말을 찾지 못하고
매달리는 눈을 한 당신에게 모르는체 눈물을 참을 뿐
(*引き止める 만류하다,말리다,붇잡다 *背を向ける 등을돌리다,모르는체하다,배반하다)
今 一人で旅立つ君に さらさらと 光よ舞い降(まいお)りて
이마 히토리데 타비다츠 키미니 사라사라토 히카리요 마이오리테
あなたの行(ゆ)く未来(みち)すべて いつの日も 輝(かがや)きに満(み)ちるように
아나타노 유쿠 미치스베테 이츠노히모 카가야키니 미치루요오니
지금 홀로 여행을 떠나는 그대에게 거침없이 빛이여 내려앉아주오
당신이 가는 길 모두 언제나 찬란한 빛으로 가득찰 수 있도록
(*舞い降りる 훨훨 내려앉다)
柴田 淳 - 月光浴(げっこうよく)
降(ふ)り注(そそ)ぐ月(つき)の光(ひかり)よ どうか絶(た)やさないで
涙(なみだ)さえ 空(そら)にこぼれて 星(ほし)に還(かえ)る
コーヒーに月と星を浮(う)かべて「おいしいね」と笑(わら)って
夜空(よぞら)を全部(ぜんぶ)飲み干(のみほ)したら あなたも消(き)えた
今(いま) 一人(ひとり)で旅立(たびだ)つ君(きみ)を 受け止(うけと)める勇気(ゆうき)をくれるなら
あなたを見失(みうしな)う闇(やみ) 照(て)らしてよ 心(こころ)が見通(みとお)せるまで
優(やさ)しくて とても冷(つめ)たい あなたは月のようで
温(ぬく)もりは 光り遮(さえぎ)る 雲(くも)に見えた
水面(みなも)に映(うつ)った月をすくって「捕(つか)まえた」と笑って
こぼれてゆく月と共(とも)に あなたもすり抜(ぬ)けた
今 一人で旅立つ君に 引き止(ひきと)める言葉(ことば)を選(えら)べずに
すがる瞳(め)をしたあなたに 背を向(せをむ)けて 涙こらえてるだけ
今 一人で旅立つ君に さらさらと 光よ舞い降(まいお)りて
あなたの行(ゆ)く未来(みち)すべて いつの日も 輝(かがや)きに満(み)ちるように
すがる瞳(め)をしたあなたに 背を向(せをむ)けて 涙こらえてるだけ
今 一人で旅立つ君に さらさらと 光よ舞い降(まいお)りて
あなたの行(ゆ)く未来(みち)すべて いつの日も 輝(かがや)きに満(み)ちるように
일본 원곡을 리메이크한 가요
박효신 "눈의꽃" - 中島美嘉 "雪の華"
컨츄리꼬꼬 "오마이쥴리아" - チェッカ-ズ ㅡ Oh, My Julia (ジュリアに傷心 )
포지션 "I Love You" - 尾崎豊 "I Love You"
MC The MAX "잠시만 안녕" - X-japan "Endless rain"
V.One(강현수) "그런가봐요 " - サザンオールスターズ "TSUNAMI"
아유미 "큐티하니 " - 倖田來未 "キューティー ハニー"
정재욱 "가만히 눈을감고" - 平井堅 "瞳をとじて"
조장혁 "Love is over" - 歐陽菲菲 "Love is over"
김장훈 "Good bye day" - 来生たかお "Good bye day"
캔(배기성) "내생에 봄날은" - TUBE "ガラスのメモリーズ"
CONTINUE...
반응형
'노래로 배우는 일본어 > JPOP 명곡(1980년~2000년)' 카테고리의 다른 글
댓글
공지사항
최근에 올라온 글
최근에 달린 댓글
- Total
- Today
- Yesterday
TAG
- 엔카명곡
- 일본어독학
- JPOP
- 일본원곡
- 松田聖子
- 하루하나일본어
- 中森明菜
- 홍백가합전
- 일본어공부
- 기초일본어
- 일본어속담
- 하루하나일본속담
- 일본속담
- 엔카
- 일본명곡
- 桂銀淑
- 유명엔카
- 노래로배우는일본어
- 나카모리아키나
- 계은숙일본노래
- テレサ テン
- jpop명곡
- 독학일본어
- 일본어스터디
- 일본이름짓기
- 일본어
- 일본노래
- 일본동요
- jpop일본어
- 일본어배우기
일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | |||||
3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
글 보관함